Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эксплуатация человека человеком

  • 1 exploitation of man by man

    Politics english-russian dictionary > exploitation of man by man

  • 2 адамды адамның қанауы

    Казахско-русский экономический словарь > адамды адамның қанауы

  • 3 exploitation of man by man

    Англо-русский словарь по психоаналитике > exploitation of man by man

  • 4 kizsákmányolás

    * * *
    формы: kizsákmányolása, kizsákmányolások, kizsákmányolást
    эксплуата́ция ж
    * * *
    közg., pol. эксплуатация;

    az embernek ember által való \kizsákmányolása — эксплуатация человека человеком;

    a munkások irgalmatlan/ kíméletlen \kizsákmányolása — нещадная эксплуатация рабочих; \kizsákmányolásból él — жить за счёт эксплуатации

    Magyar-orosz szótár > kizsákmányolás

  • 5 истисмар

    эксплуатация; использование; разработка; добывание
    истисмар этмек — эксплуатировать; разрабатывать; добывать

    Крымскотатарский-русский словарь > истисмар

  • 6 istismar

    эксплуатация, использование, разработка, добывание
    istismar etmek - эксплуатировать, разрабатывать, добывать
    insannıñ insan tarafından istismarı - эксплуатация человека человеком

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > istismar

  • 7 exploitation

    ˌeksplɔɪˈteɪʃən сущ.
    1) а) использование, употребление, эксплуатация exploitation of plants or animals ≈ использование растений и животных commercial exploitation ≈ коммерческое использование б) эксплуатация (использование чужого труда на кабальных условиях) ;
    использование в своих интересах an exploitation of the helpless people ≈ эксплуатация беззащитных людей в) эксплуатация, разработка, обработка( природных богатств, земных недр и т.п.) ;
    горн. разработка месторождения the exploitation of the mineral wealth ≈ разработка минеральных ресурсов
    2) разведка, поиск, рекогносцировка Syn: reconnoitring эксплуатация - harmonious * рациональное использование природных ресурсов - * of man by man эксплуатация человека человеком использование (в своих интересах) (горное) разработка, эксплуатация (месторождения) (военное) развитие успеха (тж. * of a success) exploitative эксплуататорский эксплуатационный, связанный с эксплуатацией exploitation использование ~ разработка ~ горн. разработка месторождения ~ эксплуатация ~ of capacity использование производственных мощностей resource ~ использование ресурсов ruthless ~ безжалостная эксплуатация

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exploitation

  • 8 istismar

    I
    сущ. эксплуатация:
    1. присвоение одними людьми продуктов труда других людей. İnsanın insan tərəfindən istismarı эксплуатация человека человеком, fəhlə qüvvəsinin istismarı эксплуатация рабочей силы, amansız istismar жестокая эксплуатация
    2. систематическое использование для каких-либо практических целей (природных богатств, железных дорог, машин и т.п.). İstismarına başlamaq nəyin начать эксплуатацию чего, istismara vermək сдать в эксплуатацию, mühərrikin istismarı эксплуатация двигателя, neft quyularının istismarı эксплуатация нефтяных скважин, təbii sərvətlərin istismarı эксплутация природных богатств, istismar dərəcəsi степень эксплуатации; istismar yamsalı коэффициент эксплуатации
    II
    прил. эксплуатационный:
    1. относящийся к эксплуатации. İstismar itkiləri эксплуатационные потери, istismar xərcləri эксплуатационные расходы
    2. отвечающий требованиям эксплуатации. İstismar gücü nəyin эксплуатационная мощность чего, istismar möhkəmliyi эксплуатационная надежность
    3. предназначенный для эксплуатации чего-л. İstismar qazıması эксплуатационное бурение, istismar şaxtası эксплуатационная шахта, istismar quyusu эксплуатационная скважина, istismar ehtiyatları эксплуатационные ресурсы
    4. занимающийся, ведающий эксплуатацией чего-л.. İstismar şöbəsi эксплуатационный отдел, istismar xidməti эксплуатационная служба; istismar etmək (eləmək) эксплуатировать:
    1. присваивать продукты труда непосредственных производителей
    2. систематически использовать производительные силы, природные богатства и т.п.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > istismar

  • 9 eksploatacja

    сущ.
    • использование
    • управление
    • эксплуатация
    • эксплуатирование
    * * *
    eksploatacj|a
    эксплуатация;

    \eksploatacja maszyny эксплуатация машины; oddać do \eksploatacjai сдать в эксплуатацию; \eksploatacja człowieka przez człowieka эксплуатация человека человеком; \eksploatacja odkrywkowa (naziemna) горн. открытая разработка

    * * *
    ж
    эксплуата́ция

    eksploatacja maszyny — эксплуата́ция маши́ны

    oddać do eksploatacji — сдать в эксплуата́цию

    eksploatacja człowieka przez człowieka — эксплуата́ция челове́ка челове́ком

    eksploatacja odkrywkowa (naziemna)горн. откры́тая разрабо́тка

    Słownik polsko-rosyjski > eksploatacja

  • 10 exploitation

    [͵eksplɔıʹteıʃ(ə)n] n
    1. эксплуатация

    harmonious exploitation - рациональное природопользование, рациональное использование природных ресурсов

    2. использование (в своих интересах)
    3. горн. разработка, эксплуатация ( месторождения)
    4. воен. развитие успеха (тж. exploitation of a success)

    НБАРС > exploitation

  • 11 استثمار

    إِسْتِثْمَارٌ
    1) эксплуатация; الانسان للانسان استث مار эксплуатация человека человеком; القوّة العاملة استثمار эксплуатация рабочей силы; استثمار مصاريف ال эксплуатационные издержки
    2) инвестиция, капиталовложение

    Арабско-Русский словарь > استثمار

  • 12 إِسْتِثْمَارٌ

    1) эксплуатация; الانسان للانسان إِسْتِثْمَارٌ эксплуатация человека человеком; القوّة العاملة إِسْتِثْمَارٌ эксплуатация рабочей силы; إِسْتِثْمَارٌ مصاريف ال эксплуатационные издержки
    2) инвестиция, капиталовложение

    Арабско-Русский словарь > إِسْتِثْمَارٌ

  • 13 εκμετάλλευση

    [-ις (-εως)] η
    1) разработка, разрабатывание, добывание, добыча (полезных ископаемых и т. п.); использование, эксплуатация (машин и т. п.); 2) перен. эксплуатация, угнетение;

    εκμετάλλευση ανθρώπου από άνθρωπον — эксплуатация человека человеком

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκμετάλλευση

  • 14 ekspluat·i

    vt разн. эксплуатировать; использовать \ekspluat{}{·}i{}o, \ekspluat{}{·}i{}ad{·}o эксплуатация \ekspluat{}{·}i{}ado de la fervojoj эксплуатация железных дорог \ekspluat{}{·}i{}ado de (или al) la homo fare de la homo эксплуатация человека человеком \ekspluat{}{·}i{}ant{·}o эксплутационник; эксплуататор \ekspluat{}{·}i{}anto de ies naiveco эксплуататор чьей-л. наивности; agrikultura \ekspluat{}{·}i{}anto землепользователь \ekspluat{}{·}i{}at{·}o эксплуатируемый ( сущ.) \ekspluat{}{·}i{}ebl{·}a пригодный для эксплуатации, использования \ekspluat{}{·}i{}ist{·}o эк., пол. эксплуататор.

    Эсперанто-русский словарь > ekspluat·i

  • 15 sfruttamento

    m.
    1.
    1) (anche fig.) эксплуатация (f.); (utilizzo) использование (n.)
    2) (giur.)
    2.

    sfruttamento dell'uomo sull'uomo — эксплуатация человека человеком

    Il nuovo dizionario italiano-russo > sfruttamento

  • 16 استغلال

    إِسْتِغْلاَلٌ
    1) использование
    2) эксплуатация; الانسان للانسن استغلال эксплуатация человека человеком

    Арабско-Русский словарь > استغلال

  • 17 إِسْتِغْلاَلٌ

    1) использование
    2) эксплуатация; الانسان للانسن إِسْتِغْلاَلٌ эксплуатация человека человеком

    Арабско-Русский словарь > إِسْتِغْلاَلٌ

  • 18 нартитӧм

    1) изнурение || изнурённый
    2) угнетение, эксплуатация || угнетённый; эксплуатируемый;

    Коми-русский словарь > нартитӧм

  • 19 de prep

    1. от, с (об исходном пункте в пространстве, от которого в прямом или переносном смысле происходит удаление, об источнике происхождения или зависимости, о некой точке отсчёта; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма disde, конструкция for de или сложные предлоги типа de ĉe, de antaŭ, de sur и т.д.); deiri \de prep tablo отойти от стола; observi \de prep oportuna loko наблюдать с удобного места \de prep alia flanko с другой стороны; viŝi \de prep sia vizaĝo la ŝviton вытереть с лица пот \de prep Parizo ĝis Berlino от Парижа до Берлина; li demovis \de prep si la seĝon он отодвинул от себя стул; ricevi \de prep iu donacon получить от кого-л. подарок; gratulu lin \de prep mi поздравьте его от меня; la helpo venis \de prep li помощь пришла от него; savu min \de prep la malamikoj спасите меня от врагов; ili ne diferencas \de prep ni они не отличаются от нас; deveni \de prep nobela gento происходить от (или из) дворянского рода; tio dependas \de prep cirkonstancoj это зависит от обстоятельств \de prep malproksime издалека, издали \de prep supre сверху \de prep malsupre снизу \de prep dekstre справа \de prep maldekstre слева \de prep kie откуда \de prep tie оттуда \de prep ĉi tie отсюда \de prep ie откуда-то \de prep ĉie отовсюду; 2. от, с, из (об исходном пункте во времени; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма ekde, конструкция detempe de или сложные предлоги de antaŭ и de post) \de prep tempo al tempo время от времени \de prep jaro al jaro из года в год \de prep tago al tago изо дня в день \de prep mateno ĝis vespero с утра до вечера \de prep nun с этого момента \de prep eterne извечно \de prep longe издавна; 3. от (о причине; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция kaŭze de или близкий по значению предлог pro); tremi \de prep febro дрожать от лихорадки; pala \de prep kolero бледный от гнева; kanti \de prep ĝojo петь от радости; ebria \de prep feliĉo пьяный от счастья; morti \de prep malsato умереть от голода (или с голоду); branĉo rompiĝis \de prep vento ветка сломалась от ветра; 4. от (об отношении предмета и того, что в нём ранее содержалось или того, к чему он ранее принадлежал); botelo \de prep vino бутылка от (или из-под) вина; kadro \de prep bildo рама от картины; ср. da, de.6ж; 5. соответствует русскому родительному падежу без предлога или с предлогом от и выражает отношения части и определённого целого (иногда в этом случае употребляется близкий по значению предлог el): donu al mi pecon \de prep tiu kuko дай(те) мне кусок (от) того пирога; mi volas gustumi iom \de prep la hieraŭ aĉetita vino я хочу отведать немного купленного вчера вина; ср. da; 6. соответствует русскому родительному падежу без предлога и выражает: а) признак, качество, иногда передаваемое через количество чего-л.: homo \de prep granda talento человек большого таланта (= grandtalenta homo); potoj \de prep diversaj formoj горшки разных форм (= diversformaj potoj); floroj \de prep nekomprenebla odoro цветы непонятного запаха; alto \de prep dudek metroj высота двадцати метров (= dudekmetra alto); en la nombro \de prep kvin personoj в количестве пяти человек; en la aĝo \de prep okdek jaroj в возрасте восьмидесяти лет (= en la okdekjara aĝo); б) родство: la patro \de prep Aleksandro отец Александра; в) принадлежность: libro \de prep mia amiko книга моего друга; г) авторство: romano \de prep Tolstoj роман Толстого; д) субъект действия передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): kantado \de prep birdoj пение птиц (= birda kantado); la amo \de prep la gepatroj любовь родителей, родительская любовь (= la gepatra amo); la malkovro \de prep Kolumbo открытие Колумба; е) объект действия, передаваемого существительным (для уточнения смысла в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): ekspluatado \de prep homoj эксплуатация людей; nutrado \de prep infanoj питание детей; preparado \de prep kongreso подготовка конгресса; malkovro \de prep Ameriko открытие Америки; ж) некую логическую взаимосвязь между предметами или явлениями (для уточнения в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): la kadro \de prep la bildo рама картины; profesoro \de prep kemio профессор химии; la prezo \de prep pano цена хлеба; sukceso \de prep entrepreno успех предприятия; paleco \de prep la vizaĝo бледность лица; problemo \de prep paco проблема мира; plena \de prep akvo полный воды; 7. соответствует русскому творительному падежу без предлога и выражает: а) субъект действия, передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае часто употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): ekspluatado al (или je) homo \de prep homo эксплуатация человека человеком; б) деятеля при страдательном залоге: la tero estas kovrita \de prep neĝo земля покрыта снегом; ŝi estas amata \de prep ĉiuj она любима всеми; li estas liberigita \de prep la prezidanto je (или de) ĉia respondeco он освобождён председателем от всякой ответственности; прим. 1. если при страдательном залоге возникает неоднозначность из-за употребления предлога de как переводимого русским предлогом «от», вместо него в зависимости от смысла употребляется сложная форма disde или сложный предлог el de: infano forprenita disde la patrino ребёнок, отнятый от матери; bieno heredita el \de prep la patro имение, унаследованное от отца; 8. употреблённый после наречия, может образовывать с ним устойчивое сочетание, приобретающее свойства предлога: fare \de prep, kaŭze \de prep, flanke \de prep и т.п.; 9. употреблённый перед наречием, может образовывать с ним устойчивое сочетание, сохраняющее свойства наречия: \de prep tie, \de prep supre (= desupre), \de prep malproksime (= demalproksime), \de prep longe (= delonge) и т.п.; 10. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: \de prep trans la rivero flugas birdo из-за реки летит птица; sin levi \de prep ĉe la tablo подняться из-за стола; la suno ridetas al ni \de prep super la nuboj солнце улыбается нам из-за облаков; blovas \de prep sub la pordo из-под двери дует; preni libron \de prep sur la tablo взять книгу со стола \de prep antaŭ la diluvo с допотопных времён \de prep post la milito с послевоенного времени; deiri \de prep apud la tablo отойти от стола (т.е. до отхода находиться около, вблизи стола); starti \de prep antaŭ la tribunoj стартовать от трибун (т.е. до старта находиться перед трибунами) \de prep malantaŭ (или \de prep post) la ŝipo disiris du ondoj от корабля расходились две волны (т.е. они расходились позади корабля); ŝi prenis sian infanon \de prep ĉe mi она забрала своего ребёнка от меня (т.е. ребёнок жил у меня); la soldatoj foriris \de prep ĉirkaŭ lia domo солдаты ушли от его дома (т.е. до ухода солдаты окружали его дом); прим. 2. неоднозначность и монотонность звучания, возникающие при употреблении предлога de, избегаются с помощью употребления уточняющих форм и конструкций, замены предлога и управляемого им существительного прилагательным, словосложения, употребления других предлогов, введения дополнительных лексических средств: \de prep la amaso li estis apartigita \de prep mi = \de prep la amaso li estis apartigita disde mi; nutrado \de prep infano \de prep lia patrino = nutrado al infano fare \de prep lia patrino; kantado \de prep birdoj = birda kantado = birdkantado; botelo \de prep vino = vina botelo = vinbotelo; verko \de prep Ŝekspiro = verko fare \de prep Ŝekspiro = Ŝekspira verko = Ŝekspir-verko; profesoro \de prep fiziko = profesoro pri fiziko; preparado \de prep la festo = preparado por (или al) la festo; problemo \de prep senarmiĝo = problemo pri senarmiĝo; ekspluatado \de prep homoj \de prep homoj = ekspluatado al (или je) homoj fare \de prep homoj; mi ricevis \de prep Aleksandro la libron \de prep Puŝkin \de prep mia patro = mi ricevis la libron senditan \de prep Aleksandro, verkitan \de prep Puŝkin kaj posedatan \de prep mia patro; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками от- и с-: de/iri отойти; de/bordiĝi отчалить; de/nove снова \de prepig{·}i отделять \de prepiĝ{·}i отделяться.

    Эсперанто-русский словарь > de prep

  • 20 exploitation of man by man

    Универсальный англо-русский словарь > exploitation of man by man

См. также в других словарях:

  • Эксплуатация человека человеком — в чистом виде в массовом масштабе наблюдалась, вероятно, в далекой древности, но по мере развития цивилизации стала принимать смешанные виды, появился институт права и, соответственно, государства, которые помогают одному человеку эксплуатировать …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • Раньше была эксплуатация человека человеком, а теперь наоборот — Ирония по поводу идеологических штампов советского периода, утверждавших, что только капитализм порождает эксплуатацию человека человеком …   Словарь народной фразеологии

  • Эксплуатация человека обществом — естественный образ жизни человека в обществе, основанный на мудрости истории, неоднократно доказывавшей, что это наиболее подходящий тип отношений между людьми . В общем случае это простое общественное разделение труда. В настоящее время (ХХ в.)… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • Эксплуатация — (франц. exploitation)  безвозмездное присвоение одними общественными классами и группами продуктов труда других классов. Возникает в связи с появлением частной собственности на средства производства, ведущей к делению общества на… …   Научный коммунизм: Словарь

  • ЭКСПЛУАТАЦИЯ — извлечение возможно большей прибыли из какого нибудь предприятия. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЭКСПЛУАТАЦИЯ использование, извлечение выгод из к. н. предприятия, из чужого труда. Полный словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Эксплуатация — (от франц. exploitation использование, извлечение выгоды)         1) присвоение результатов чужого труда собственниками средств производства (См. Средства производства) в классово антагонистических общественно экономических формациях. Э., как… …   Большая советская энциклопедия

  • эксплуатация — ЭКСПЛУАТАЦИЯ1, и, ж Процесс присвоения результатов чужого труда теми, кто владеет средствами производства. Мы за баррикадами боремся за наше и за мировое право раз и навсегда покончить с эксплуатацией человека человеком (А. Н. Т.). ЭКСПЛУАТАЦИЯ2 …   Толковый словарь русских существительных

  • Права человека в СССР — Права человека в СССР  комплекс вопросов реализации прав человека (основных свобод и возможностей в экономической, социальной, политической и культурной сферах) в СССР. Большинство подобных вопросов регулировалось конституциями СССР… …   Википедия

  • ГОСТ Р ЕН 1005-1-2008: Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 1. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р ЕН 1005 1 2008: Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 1. Термины и определения: V: Расстояние по вертикали между центром тяжести груза (средней точкой между руками) до пола, измеренное в начале подъема (см …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Марксизм — (Marxism) Определение марксизма, марксизм как идеология, философия марксизма Информация об определении марксизма, марксизм как идеология, философия марксизма Содержание Содержание 1. Биография Карла Маркса 2. Этапы развития 3. Марксизм и… …   Энциклопедия инвестора

  • Труд (социальн.) — Труд, целесообразная деятельность человека, в процессе которой он при помощи орудий труда воздействует на природу и использует её в целях создания потребительных стоимостей, необходимых для удовлетворения потребностей. Рассматриваемый в таком… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»